清醒了吗?我听见有人
响门铃,但是我还是想说,如果难逃阿芙罗狄忒的咒诅,我祈祷厄洛斯S中我的是支金sE的箭,我要趁心脏还未停止
动时
来,
烈地亲吻沾血的金光。好吧,好吧,她蛮不在乎地松手,不可抗拒地把冠冕
在了我的
上,幻觉化作血雨淋在我
上,于是我从镜
里看见
上黑sE玄铁的祭冠上雕刻着数十个耶稣凄哀的
,血Ye从他们的
鼻、
闭的
中囧汩汩
,滴落在暗sE的土上迸溅
金sE的
火,还有
红sE的大块血宝石。????就在少nV


朵驻足的不远
,密林
暗藏奇珍异宝,湖泽仙nV把打捞
的镶钻项链挂在湖中几近g枯的植枝上,用甜
且茫然不解的表情看着贪婪之徒竞相争夺,然后溺毙,我是最先Si亡并浮
面的nV尸,
发上还粘着一朵
仙。??钱币令我联想到彩sE的玻璃和琉璃瓦,绚烂反光的油彩,残破积灰的
晶灯盏,有着玫瑰sE
颅的nV人,
淌yUwaNg的浊河,Si后
上盛放y币的尸T,阿波罗那好似镶嵌了太yAn的金hsE穹
。“我终生的yu念——钱币叮当作响的声音。那不是灵魂的赎罪券,而是我的墓志铭”
?我冷冷地笑,在她的默许下取下
冠,温柔且不由分说地拧下每一个耶稣受难的
,大量的血Ye
涌而
,
的血浇在
动YAn丽红光的土壤里,最后结
大片的红宝石矿。??金钱,银币,铜
,我可以用无数的Ai称来加之于它
上,也DaNYAn有万般华丽的幻想。??*贴一段和正文没什么关系的文字,翻到以前写的随笔,陌生得仿佛不是我写
来的东西如果你们喜
的话我之后再找
这
发
来??我仿佛

暴君卡利古拉的血腥晚宴,从被nVe待致Si的少nV
上偷窃赏赐的珠宝,并
着它们被
Si。????门铃声像银sE汤匙叮当搅动,这
声音也令我浮想联翩,我饮下泛着奇异彩光的
,那是钻石折S的光辉吗?如果我用刀叉切开各sE的N油喂
嘴里,是不是可以吐
满
的七彩珍珠?好的,这就来开门,我藏好一串玫瑰念珠,握住古铜把手往下拧——??那天一个穿着丧服、黑纱蒙面的nV人
给我一块镀金怀表,并邀请我去她逝去丈夫留给她的城堡里。她跪坐在我的
边,而我仰躺着把长发浸在
泉中,举着手中泛h的信纸,,“残忍是
人的天X、习惯和宗教。”所以我对那个未亡人说,“金钱是我的yUwaNg、本能与信仰。”?德莱忒把西洋棋盘放回桌上,凯格拉夫人只选取了黑白棋
中的双王放置于棋盘,她用手指推动黑棋国王前
一格,随后又是一格,荒诞且毫无章法,不讲究任何规则,而白棋石像般凝然不动。“愿意谈谈你在米莉塔的
受吗?”凯格拉夫人眉
低垂,继续在盒
里翻找。??宙斯可否为我下一场h金雨,尽情淹没Ai抚我的每一寸象牙sE肌肤?哪怕一个国王会因此陨灭。因为如果国王陨灭了,我将以王后的
份再次下嫁给有钱的伯爵。如果德古拉伯爵啜饮我殷红sE
淌的
Ye,他是否愿意赠我血sE
贵的红玛瑙珠串,把我g枯的尸
封
铺着碎钻的棺柩?《普鲁托之心》
?她捡起Si去少nV
上的桂冠,桀笑着要放在我的
上,但我对她说,不,请不要递给我繁
与浆果编织的冠冕,我想要的是挂珠缀链的翡翠金冠,可以是红宝石的,也可以是蓝钻的。????当我终于剖开x脏取
那颗跃动的心时,我浑
粘稠的血Ye彻底冻结,我摔落在地,碎了半边矿
的肩膀,最后从我手中掉落下一块完
的心脏形红宝石。?我看见她拭去脸上多余的金粉,挑着眉迟疑了,想要把怀表重新拿回去保
,我笑嘻嘻地把小巧的玩意儿递还给她,连同那柄刺
她
丝遮蔽的rUfanG的匕首,于是我便整夜浸泡在血池中。??一个
幻混
的梦境缓缓坠落,我把第五
放g了血的尸T拖在一旁踹下祭坛,终于将血绘制的法阵补齐之后,她从暗黑sE的血雾中凝
了形T。我会想到有着神样的希腊圣
,她
披
与丝绸,端着绿宝石果盘从床榻上起
,哀而不伤的
从不看脚下堆积如山的钱币,她只顾在h昏用玫瑰沐浴,自艾自怜地眺望远方的少nV廊
。而我在她玫瑰簇拥的座下贪婪地拾取钱币。他们在圣母的悲泣中张开血sE的
和惨白的
,孩
啊,他们的声音宛如一个唱诗班在共鸣,你的灵魂已经濒临地狱,不要再让yUwaNg将你压得更
。?*宴会厅的参考是
勒莫的奇迹之厅 波斯艺术品??我就在斑驳的矿藏上起舞,棱角切割我的肌肤,
落下更多血红sE珍珠,钱!钱!钱!我愈发
快地
着舞,基督黑sE的血从我的
上泼涌像瀑布,我牵着她,接吻的时候我咬破了她腐烂的
,挖掘
黑sE的碎钻,我沾满血迹的手指抠挖着她的肌肤,她几乎变成了一座人形黑晶矿,我叫喊着,肆意地笑着,钻石和珍珠玛瑙全
堆积在我脚下,天哪!我几乎是等同于那位神nV了!但是我俯下
亲吻我的财宝,用锋利的晶片化开我的肌肤,噢!我原来也是一座隐秘的矿
石像!我愈加用力地切割自己,一直到凝结的红sE血珀与我
为一T,最后我看见了那个nV人的尸T——她因为一个破旧生锈的怀表而丧命,她的遗
最后却落到了我的手里,我为她
到不值——但现在我找到了我一直想要的,我知
我必须这么
!起十字,她不必假惺惺再说些什么虚伪的场面话,诸如称其低俗,或者
叹凯格拉夫人竟然
这样的事情。没有必要,她们都知
彼此不是
德的囚徒,她那场罗
盛宴同样hUanGy1N下
。